Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5858 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
Jemandem Anweisungen geben [hinsichtlich] U به کسی دستور [مربوط به ] دادن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U به کسی سواری دادن
[Jemandem] einen Rad geben U [به کسی] نصیحت کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine Auskunft erteilen [geben] U به کسی آگاهی دادن
Jemandem eine [schallende] Ohrfeige geben U کسی را [محکم ] سیلی زدن
Jemandem Nachhilfe [Privatunterricht] in Englisch geben U به کسی درس خصوصی در زبان انگلیسی دادن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
geben U دادن
geben U دادن
geben [Kartenspiel] U کارت دادن [ورق بازی]
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
zu verstehen geben U مطلبی را رساندن
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
Nachhilfeunterricht geben U درس خصوصی دادن
Nachhilfeunterricht geben U بعنوان معلم سرخانه کار کردن
bekannt geben U اگاهی دادن [خبر دادن]
Fersengeld geben U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [لحن شوخی ]
bekannt geben U اعلان کردن [آشکار کردن]
bekannt geben U مطلبی را رساندن
bekannt geben U با اعلامیه آگاهی دادن
den Ausschlag geben U سرنوشت ساختن [موقعیتی]
den Ausschlag geben U عامل شاخص بودن
die Genehmigung geben U اجازه دادن
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] دل دادن
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
eine Party geben U مهمانی دادن
Geben Sie Rückgeld? U پول خرد پس می دهید؟
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] الهام بخشیدن
ein Trinkgeld geben U انعام دادن
falschen Alarm geben U آی گرگ آی گرگ کردن ( اشاره بداستان چوپان دروغگه )
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه زدن
den Anstoß zu etwas geben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
den Anstoß zu etwas geben U ابداع کردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U به جریان انداختن
Anlass zu ernsthaften Bedenken geben U باعث نگرانی سخت شدن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه وارد کردن
sich [Dativ] Mühe geben <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
den Anstoß zu etwas geben U به جنبش آوردن
den Anstoß zu etwas geben U راه انداختن
den Anstoß zu etwas geben U آغاز کردن
einem Journalisten ein Interview geben U به یک روزنامه نگار مصاحبه دادن
auf eine Sache etwas geben U به چیزی اعتقاد کردن [اصطلاح روزمره]
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
seine Erlaubnis für etwas geben U چیزی را تجویز [تصویب] کردن
auf eine Sache etwas geben U به چیزی باور کردن [اصطلاح روزمره]
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
etwas [Akkusativ] aus der Hand geben U ول کردن چیزی [کنترل یا هدایت چیزی]
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
wegen Jemandem [etwas] U به علت
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem den Rücken stärken U به کسی یاری کردن
Jemandem die Stirn bieten U تحریک جنگ کردن
Jemandem den Rücken zuwenden U پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
1تحویل دادن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com